Польский разговорник. Общие принципы построения
Язык в другой стране - вопрос № 1.
Будешь знать язык сможешь
найти работу,
учиться, объясниться в банке,
поликлинике, магазине и аптеке.
Сможешь выжить.
Тема польского языка -
стержневая в блоге.
Позиции каждой тематической языковой статьи будут иметь следующую структуру:
“слово/словосочетание на русском”/
“перевод и написание на польском”/
“транскрипция на русском”.
Русское произношение пишу, так как я его слышу здесь в Польше и на YouTube/Google. Могут быть претензии. Жена мне постоянно выговаривает по этому поводу, а поляки не всегда понимают, но что поделаешь. Тысяча извинений. Поправить дело можно довольно просто. Вбиваете приведенное польское слово/фразу в переводчик Гугл и с удовольствием слушаете рафинированную дикцию.
Слова/словосочетания будут группироваться в алфавитном порядке внутри отдельных блоков. Все увидите на примере первого словаря, посвященного посещению продуктовых супермаркетов. Надеюсь, будет понятно и полезно.
Ударение в русской транскрипции выделяю заглавной буквой. Обращаю внимание уважаемого читателя, что абсолютно подавляющее большинство польских слов с двумя и более слогами несут ударение на предпоследнем слове.
Уже размещенные в блоге языковые статьи будут обновляться по мере работы над другими текстами.
Изучению польского языка с нуля (начиная с алфавита) на доступных интернет-ресурсах будут отведены отдельные статьи в разделе/ярлыке "Польский язык".

Комментарии
Отправить комментарий