Польский разговорник. Общие принципы построения

 


Язык в другой стране - вопрос № 1.

Будешь знать язык сможешь

найти работу,

учиться, объясниться в банке,

поликлинике, магазине и аптеке.

Сможешь выжить.

Тема польского языка -

стержневая в блоге.

Позиции каждой тематической языковой статьи будут иметь следующую структуру:

“слово/словосочетание на русском”/

“перевод и написание на польском”/

“транскрипция на русском”.

Русское произношение пишу, так как я его слышу здесь в Польше и на YouTube/Google. Могут быть претензии. Жена мне постоянно выговаривает по этому поводу, а поляки не всегда понимают, но что поделаешь. Тысяча извинений. Поправить дело можно довольно просто. Вбиваете приведенное польское слово/фразу в переводчик Гугл и с удовольствием слушаете рафинированную дикцию.

Слова/словосочетания будут группироваться в алфавитном порядке внутри отдельных блоков. Все увидите на примере первого словаря, посвященного посещению продуктовых супермаркетов. Надеюсь, будет понятно и полезно.

Ударение в русской транскрипции выделяю заглавной буквой. Обращаю внимание уважаемого читателя, что абсолютно подавляющее большинство польских слов с двумя и более слогами несут ударение на предпоследнем слове.

Уже размещенные в блоге языковые статьи будут обновляться по мере работы над другими текстами.

Изучению польского языка с нуля (начиная с алфавита) на доступных интернет-ресурсах будут отведены отдельные статьи в разделе/ярлыке "Польский язык".

Комментарии